初到英国时会经常被无厘头的英式幽默打败,尤其是很多一语双关的笑话,由于不了解文化背景或者是单词量的匮乏,让我们很难第一时间get到笑点。但慢慢了解之后会发现英式冷幽默也是真的很可爱~而且能听懂越来越多的英国笑话也说明我们的英语水平在显著提高!
图片来源:Gerhard Heeke [CC BY-SA 3.0 (http://creativec
首先,英式幽默的一大特点就是“自嘲”。从王室到朋友,没有不能吐槽的点,即使是一些关于“国家形象”的“重要场合”也照“黑”不误。比如2012年的伦敦奥运会,这对于英国举国上下可都是件大事。然而,在他们给前来观赛的外国游客准备了一本《伦敦完全生存指南》开篇却有这样一段话
Welcome, and before we begin – please accept our apologies.
Your four-hour nightmare wait at passport control should not be taken as a symptom of Britain's contempt for foreigners.
It is merely a symptom of a woeful lack of spending on a key aspect of travel infrastructure in the run-up to a hugely important event.
In other words, it's the government that hates you. Don't worry, they hate us too。
欢迎来到英国,不过在这之前请先接受我们的道歉。
你们在入境检查时等了4个小时的噩梦本不应该是英国轻视外国人的象征。
这只反映了英国在一项如此重要的赛事来临时对旅游基础建设的投入严重不足。
换句话说,是英国政府怠慢了你们。别不开心,政府对我们也不太好。
在这种场合公开对外的书面吐槽可以说是非常大胆了,但看到这段话的访客们一定会忍俊不禁吧~不过在英国,任何糟心或者开心的地方都能被挖掘到开玩笑的点也从另一个侧面反映了英国的乐天派精神!
英式幽默的另外一个特点就是爱玩文字游戏,双关什么的完全不在话下。举一个18年爱丁堡国际艺穗节(Edinburgh Festival Fringe)荣获第10届“艺穗节戴维最佳笑话奖的例子,一位名叫Ken Cheng的华裔小哥凭借一句话段子摘得了桂冠。这个段子是:“I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change.” 我不太喜欢最新的1英镑硬币,不过我本来也讨厌所有的零钱(改变)。
最后,放上一些英剧《唐顿庄园》的经典英式幽默台词给大家,看你能不能get到呢~!
Why? One can't go to pieces at the death of every foreigner...We'd all be in a state of collapse every time we opened a newspaper.
不过是死个外国人有什么好崩溃的,岂不是我们每天打开报纸就要哭天抢地。
You are addressing your mother,not the committee of the Women's Institute.
你是在跟你母亲讲话,而不是英国妇女协会委员会。
And suddenly,we've slipped into a foreign tongue.
然后突然的我们就开始讲外语了。
Why must every day involve a fight with an American?
为什么每天都得跟美国人打一架?
Why do you always talk of me as if I were a salmon who laid my eggs under the gravel then swam back to the sea?
你为什么总把我当成一条把鱼卵产在碎石下然后游回大海的三文鱼?
Wh-What is a weekend?
周-周末是什么?