nányuánběizhé
34.南 辕 北 辙
jīnzhěchénlái,jiànrényúdàhánɡ,fānɡběimiànérchíqíjià,ɡàochényuē:“wǒyù
今者 臣 来, 见 人于大行①,方 北 面 而持其驾②,告臣 曰:“我欲
zhīchǔ。”chényuē:“jūnzhīchǔ,jiānɡxīwéiběimiàn?”yuē:“wúmǎliánɡ。”chényuē:
之楚③。”臣曰:“君 之 楚,将 奚 为北面④?”曰:“吾马良。” 臣 曰:
“mǎsuīliánɡ,cǐfēichǔzhīlùyě。”yuē:“wúyònɡduō。”chényuē:“yònɡsuīduō,cǐ
“马虽 良, 此非 楚之路也。”曰:“吾用多⑤。”臣 曰:“用 虽 多,此
fēichǔzhīlùyě。”yuē:“wúyùzhěshàn。” cǐshùzhěyùshàn,érlíchǔyùyuǎněr。
非 楚之 路也。”曰:“吾御者善⑥。”此数者愈善⑦,而离楚愈远耳⑧。
(课文根据《战国策·魏策四》相关内容改写。三下p17)
【注释】
①大行(háng):宽大的道路。大:宽大。行:道路。
②方:正在。北面:面向北方。持其驾:驾着他的车。
③之:到……去。楚:楚国,在魏国的南面。
④将:又。奚:什么。
⑤用:费用,路费。
⑥御者善:车夫驾车的技术高超。御:驾驶。者:……的人。
⑦此数者:这几个条件。
⑧耳:语气词,而已,罢了。
【说说意思】
今天我来的时候,在大路上遇见一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“我想到楚国去。”我说:“您到楚国去,为什么往北走呢?”他说:“我的马好。”我说:“您的马虽然好,可这不是去楚国的路啊。”他说:“我的路费多。”我说:“您的路费虽然多,可这不是去楚国的路啊。”他说:“我的车夫驾车的技术好。’这几方面越好,可离楚国就越远啊。
【诵读点拨】
无论做什么事、都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了、那么有利条件只会起到相反的作用。
【拓展阅读】
父善游
有过于江上者①,见人方引婴儿而欲投之江中②,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游③。”其父虽善游,其子岂遽善游哉④?以此任物⑤,亦必悖矣⑥。
(《吕氏春秋》)
[注释]
①过于江上:经过江边。于:介词,在。
②方引:正拉着,牵着。方:正,正在。引:带着,抱着。欲:想。之:代词,指婴儿。
③善:擅长。
④岂遽(jù):难道就。遽,就。
⑤以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。
⑥悖(bèi):违反,谬论。
[说说意思]
有个经过江边的人,看见一个人正拉着一个小孩想把他扔到江里去,小孩吓得直哭。这个人问他原因。那人回答:“这个孩子的父亲擅长游泳。”即使孩子的父亲擅长游泳,难道他的孩子就擅长游泳吗?用这种观点来看待事物,也一定是违反常理的。
[谈谈理解]
知识与技能是无法遗传的。单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,是幼稚可笑的。
[背背练练]
其余各探一隅,相与背驰于道者,其去弥远。(唐·柳宗元《〈杨评事文集〉后序》)
成语: 背道而驰
,