最近受过的最大的委屈,就是因为疫情屯了两箱酸菜泡面,还买了两包双汇火腿肠配着吃。
昨晚上,老坛酸菜上热搜了,这是前段时间方便面涨价后的第二波热搜。
但这个热搜让人想yue。
3月15日,央视315晚会曝光了统一和康师傅方便面酸菜供应商制作酸菜的内幕:
一袋袋酸菜随意堆放地上,经过机器清洗、切碎、拌料、包装、杀菌后做成老坛酸菜包。
更让人想yue的是,部分酸菜被放在农田里露天土坑里腌制,制作人员赤脚踩在酸菜上,无任何卫生防护措施,直接用手搬运酸菜。
涉事企业之一透露,不会对卫生指标进行检测。
记者还提到,该酸菜制作公司对外销售的老坛酸菜分两种,一种出口,在干净的车间中腌制,另一种国内销售,在露天土坑中生产。
当天晚间,酸菜制作公司的长期合作伙伴统一发布致歉声明,康师傅下架老坛酸菜牛肉面。
但道歉有用的话,还要警察干嘛?
CBNData调查发现,年轻用户是方便面的主要消费者(该调查不包括未成年用户)。
这些人平时忙于工作学习,鲜有时间用于琢磨饮食,方便面是居家必备的主食之一。
事件曝光后,许多刚吃了老坛酸菜方便面的网友当场yue出来,有人甚至想把家里的方便面送去检测。
说好的中国人不骗中国人呢?
看到这里,有的同学可能对小维反复提到的“yue”感到困惑。
这是一句网络流行语,原来是河南话,原本指不好的事物,在网络中有点像“吐了”。
“我yue了”就是“我吐了”。
那么用英语如何表达这个意思?
01
feel sick
觉得要呕吐
“feel sick” 有 “不舒服” 的意思,
但这里“sick” 具体指 “感到恶心、想吐”,
“I feel ill” 的意思是 “我不舒服” ,
“ill” 指 “觉得病了,不舒服”。
make someone sick=让某人不舒服、恶心
be sick=呕吐
例句:
I was sick this morning.
今天早上我吐了。
I feel sick to my stomach.
我感到恶心,反胃
02
disgusting
adj.令人恶心的
disgusting用在让人感到恶心的事或物上,
着重描述强烈的抵制和厌恶的主观感受。
例句:
It seems like magic that a fleshy lump of gray,
disgusting meat can give rise to these feelings.
一个灰色的肉质块,恶心的肉,能引起这些感觉,这就像魔法一样。
03
gross
adj.让人恶心的
例句:
She would just never throw it out,
and that was gross.
她永远不把它扔掉,那样太恶心了
04
vomit
v. 吐,呕吐
n. 呕吐物;呕吐
vomit 指“呕吐”动作。
例句:
Any product made from cow's milk made him vomit.
任何牛奶制品都会让他呕吐。
05
to make one's skin crawl
让人起鸡皮疙瘩的
常用来形容某人让你感到恶心、害怕或不安;
例句:
I hated this man, his very touch made my skin crawl.
我讨厌这个男人,他一碰我就起鸡皮疙瘩。
06
to make one's stomach turn
令人反胃的
例句:
Listening to her and seeing the way of her talking with men really turns my stomach.
听她讲话,看她和男人讲话的那股劲头儿真让我恶心。
07
to give one the heebie-jeebies/ the creeps
让人精神紧张、神经过敏/吓人一跳
例句:
These people give me the creeps.
这些人使我起鸡皮疙瘩。
除了形容人,也可形容事物。
例句:
Living next to a graveyard would give me the creeps.
居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
08
to make someone shudder
让人毛骨悚然、不寒而栗的
shudder
v. (因恐惧、寒冷等)发抖,打战
例句:
Just thinking about the accident makes me shudder.
只要一想起那场事故,我就发抖。
09
can't stand the sight of
无法忍受,让人无法直视的
例句:
I can't stand the sight of spiders.
我完全无法忍受蜘蛛。
10
to have no stomach for/
to not be able to stomach
对某物丧失胃口/
吃不了某物
例句:
I have no stomach for any meal these days.
这些日子我不想吃什么东西。
11
to break out in/ into a cold sweat
直冒冷汗
例句:
I instantly break out in a cold sweat when I feel threatened, even if the threat is not even real.
当我感到受威胁时,我会立刻冒出冷汗,即使那威胁并不是真实的。
12
to make one's blood run cold
毛骨悚然
这个短语更倾向于形容让人害怕的、无法轻信的。
例句:
The dark, deserted street in that unfamiliar neighborhood made her blood run cold.
在那个陌生的社区里,黑暗荒凉的街道使她感到毛骨悚然
《你是我的荣耀》里,
于途忙到只能吃方便面,
这回网友更心疼了,
吃什么口味不好,
非要吃老坛酸菜?
,